Есть большая разница в цене.
Компьютеры упали в цене.
Это приостановит рост цен.
Произошёл резкий рост цен.
Цены на обувь варьируются от двадцати пяти до ста долларов.
Наблюдается устойчивый рост цен.
The cameras are comparable in price and functionality.
Эти камеры сопоставимы по цене и по функциональности.
The fall in prices was due to forces beyond their control.
Падение цен было вызвано силами, находящимися вне их контроля.
As demand increases, we'll see a correlative increase in price.
По мере увеличения спроса мы увидим соответствующий ему рост цен.
There is a significant difference in prices between the two stores.
Между этими двумя магазинами есть значительная разница в ценах.
Natural gas, in particular, has increased in price during the past year.
В частности, за прошлый год подорожал природный газ.
Small local shops cannot compete in prices with the big boys. *
Небольшие местные магазины не могут конкурировать с крупными корпорациями.
The rise in gas prices is seasonal.
Рост цен на газ носит сезонный характер.
There has been a fall in oil prices.
В последнее время наблюдается падение цен на нефть.
Yesterday saw a sudden fall in stock prices.
Вчера произошло резкое падение биржевого курса.
That will mean a plaguy rise in the price of everything.
Это будет означать непомерное повышение цен на все.
There has been a fractional rise in the price of the stock.
Произошло частичное повышение цен акций.
Entry to the gardens is included in the price of admission.
Вход в сад входит в стоимость билета.
An on-screen tutorial is included in the price of the software.
В стоимость данного программного обеспечения входит электронное пособие по обучению.
The fall in house prices will be welcome news for first time buyers.
Падение цен на жильё будет приятной новостью для первичных покупателей.
The increase in oil prices is sending up the cost of all other goods.
Повышение цен на нефть приводит к повышению стоимости всех остальных товаров.
A sudden rise in oil prices could lead to a breakdown of the economy.
Неожиданный рост цен на нефть может привести к разрушению экономики.
The drop in oil prices has prompted a sudden re-evaluation of capital.
Падение цен на нефть привело к внезапной переоценке капитала.
There was some decline in stock prices at the end of the trading session.
В конце торговой сессии наблюдалось некоторое снижение цен акций.
A 10p rise in cigarette prices is not enough to encourage smokers to stop.
Повышения цены пачки сигарет на десять пенсов недостаточно, чтобы побудить курильщиков бросить курить.
We use a sliding scale (=in which prices are not firmly fixed) for charges.
Для тарифов мы применяем скользящую шкалу (в которой цены не являются твёрдо фиксированными).
The huge increase in gas prices really prostrated the nation's economic engine.
Огромный рост цен на газ поистине истощил движущие силы экономики страны.
They are suffering a serious increase in inflation and an unsustainable boom in house prices.
Они страдают от серьезного роста инфляции и неустойчивого бума цен на жилье.
The drop in stock prices serves as a reminder (=is a reminder) that investing is a form of gambling.
Данное падение цен на акции служит напоминанием (т.е. является напоминанием) о том, что инвестирование является одним из видов азартных игр.